“The chief object of every golf architect or greenkeeper
worth his salt is to imitate the beauties of nature
so closely as to make his work indistinguishable
from nature itself”.
Dr Alister MacKenzie
Rosa Golf Club
„Głównym celem każdego architekta golfowego
lub greenkeepera jest naśladowanie piękna natury
tak ściśle, aby jego praca była nieodróżnialna
od samej natury”.
Spis treści | Table of Contents
ISBN 978-83-965088-1-2
Wprowadzenie – słowo od Arkadiusza Musia
Foreword from Arkadiusz Muś
Powstanie Rosa Golf Club
Rosa Golf Club and its beginnings
Dom klubowy
Clubhouse
Jak zmieniała się Rosa
Rosa over the years
Natura i greenkeeping
Nature and greenkeeping
Cztery pory roku
Four seasons
Rosa Challenge Tour 2024
Rosa Challenge Tour 2024
15
39
51
63
85
145
Fakty o golfie
Golf facts
Znani o Rosie
Friends about Rosa
Zespół Rosy
Rosa’s Team
Rosa w liczbach
Rosa in numbers
Siedziba firmy Press Glass
The Press Glass Headquarters
Fundacja Wolności Gospodarczej
Economic Freedom Foundation
Autorzy
Authors
171
189
193
194
197
199
202
RoSA
Wydano z okazji 20. rocznicy
powstania pola golfowego Rosa.
Published to celebrate the 20th
anniversary of the Rosa golf course.
Konopiska, PL 2024
GolF Club
Wprowadzenie | Introduction
Wstęp | Moje miejsce | Golf w moim życiu |
Zaczęło się od przypadku | Realizacja planu | Rosa – wartości
Foreword | My place | Golf in my life |
It all started by chance | Plan implementation | Rosa – values
WSTęP
Drogi Golfisto, Przyjacielu – niezmiernie cieszę się, że
mogę Ci wręczyć album „Rosa Golf Club”. Ta publika-
cja została wydana w dwudziestą rocznicę powsta-
nia pola golfowego, ale nie jest jedynie reportażem
i zbiorem zdjęć dokumentujących, jak zmieniała się
Rosa w ostatnich latach. To przede wszystkim okazja
dla mnie do przedstawienia mojego sposobu myślenia
o golfie i o znaczeniu golfa w moim życiu.
MoJe MIeJSCe
W Konopiskach stworzyłem miejsce dla siebie wy-
jątkowe – to tu znajduje się mój dom, tu powstała
główna siedziba firmy Press Glass i to właśnie tutaj,
20 lat temu, powstało pole golfowe. Jedno miejsce
wspiera kolejne i jednocześnie wszystkie trzy współ-
tworzą spójną całość.
Jako pierwsze powstało pole golfowe. Często wspo-
minam, że trochę z przypadku, bo nie od początku
miało nim być. To tutaj wypoczywam, tutaj spotykam
się z moimi przyjaciółmi, tutaj dokonuję najważniej-
szych decyzji biznesowych. lubię tu być. Pochodzę
z okolicy, te tereny zawsze były mi bliskie, więc kiedy
pojawiła się możliwość zakupu gruntu – wykorzysta-
łem to. Wiązało się to oczywiście z wieloma wyzwa-
niami, ale o tym będzie okazja przeczytać w dalszej
części książki.
Po powstaniu pola golfowego przyszedł czas na
budowę mojego domu, który graniczy z jego obszarem.
W 2020 roku oddano do użytku kolejne ważne dla mnie
miejsce – główną siedzibę firmy Press Glass.
Koncentracja tych miejsc w jednej lokalizacji daje mi
poczucie bezpieczeństwa, spokoju, a przede wszyst-
kim – satysfakcji.
GoLF W MoIM ŻyCIu
Przyroda ma dla mnie ogromne znaczenie – lubię
w niej przebywać, sprawia mi to niesłychaną przyjem-
ność. Na polu golfowym obcowanie z naturą jest wy-
jątkowe, a cisza i koncentracja sprzyjają pogłębianiu
tych doświadczeń. Dla wielu z nas pole golfowe jest
oazą spokoju, przestrzenią, gdzie możemy oderwać
się od codziennych problemów i zanurzyć w pięknie
natury, doskonaląc jednocześnie swoje umiejętności.
To właśnie kontakt z przyrodą sprawił, że gra w golfa
szybko mnie zauroczyła.
FoReWoRD
Dear Golf Player, Dear Friend – I am extremely happy
to present you with the “Rosa Golf Club” album, pub-
lished on the twentieth anniversary of the golf course.
Although it is a reportage and a collection of photos
documenting how Rosa has changed in recent years,
for me personally, it is an opportunity to present my
way of thinking about golf and its importance in my
life.
My PLACe
I have created a unique place for myself in Konopis-
ka. This is where my home is located, where the Press
Glass Headquarters was founded, and this is where
the golf course was created 20 years ago. one place
supports the next, simultaneously, coming together
to form a coherent whole.
The first was a golf course. I often mention that it
was a bit of a coincidence because it was supposed
to serve a different purpose, but as in each such case,
the statement that “it was meant to be” seems to fit
perfectly. This is where I relax, where I meet with my
friends, and where I make the most important busi-
ness decisions. This is my neighbourhood; these areas
have always been close to me, so I took advantage
of the opportunity to buy this land. of course, it was
associated with many challenges, but you will have
the opportunity to read about that later in this book.
After the golf course was built, it was time to build
my house, which borders its area. In 2020, another
place important to me was opened: the headquarters
of the Press Glass company.
Consolidating these places in one location gives me
a sense of security, peace, and, above all, satisfaction.
GoLF IN My LIFe
Nature is very important to me. I like being close to
it and it gives me incredible pleasure. on the golf
course, connection with nature is unique, and silence,
peace, and concentration help to deepen these expe-
riences. For many of us, the golf course is an oasis
of peace, a space where we can escape from our
daily worries and immerse ourselves in the beauty of
nature while improving our skills. It is thanks to the
commune with nature that golf mesmerised me.
WPRoWADzENIE | INTRoDuCTIoN
Golf to nie tylko forma aktywności fizycznej. To także
narzędzie wszechstronnego rozwoju osobistego,
społecznego, psychicznego i intelektualnego. Te ho-
listyczne wartości sprawiają, że golf jest dyscypliną
wyjątkową, która może przynieść korzyści w wielu
aspektach życia. Golf łączy precyzję z cierpliwością,
wymaga planowania kolejnych ruchów i dostosowy-
wania strategii.
To dla mnie także wspaniały pretekst do podróży. Gol-
fowe wyjazdy stają się okazją do odkrywania cieka-
wych miejsc i krajobrazów. Możliwość gry na słynnych
polach golfowych jest równie ekscytująca, co samo
odkrywanie nowych zakątków. Każde pole golfowe
jest unikalne, zarówno pod względem krajobrazu, jak
i układu, co sprawia, że gra w różnych krajach staje
się wyjątkowym wyzwaniem i przygodą.
Golf to sposób na życie, a dla mnie okazał się ratun-
kiem. zaryzykuję nawet stwierdzenie, że „golf urato-
wał mi życie”. W okresie dynamicznego rozwoju mojej
firmy, gdy bardzo dużo pracowałem – był dla mnie
sposobem na odreagowanie, zredukowanie stresu
i złapanie odpowiedniego dystansu do rzeczywistości.
ZACZęło SIę oD PRZyPADKu
W 1992 roku, zachęcony przez dobrego znajomego,
mieszkającego w uSA, znalazłem się w klubie Amber
baltic w Międzyzdrojach. o golfie nie wiedziałem
nic, ale wróciłem zauroczony zielenią, architekturą
krajobrazu, przestrzenią i widokami. Ta jedna wizyta
wystarczyła, abym rozpoczął przygodę z golfem.
Wziąłem kilka lekcji i zaczęło mi to sprawiać przy-
jemność. bywało więc tak, że w sobotę po pracy wsia-
dałem w auto, jechałem 700 km z Częstochowy nad
bałtyk, grałem w niedzielę rundę golfa i wieczorem
wracałem do domu.
Nadszedł rok 2000. ze względu na intensywny rozwój
firmy, poszukiwałem nowych terenów pod inwestycje.
Pojawiła się wtedy okazja zakupu 80 hektarów po
byłej kopalni rudy żelaza w Konopiskach od mającej
problemy spółdzielni rolniczej. Położenie parę kilo-
metrów od mojego domu rodzinnego w Rększowicach
było dodatkowym argumentem do kupienia tego
terenu. zamiar był prosty – budowa nowego zakładu
produkującego szyby zespolone. okazało się jednak,
że teren nie nadaje się pod takie inwestycje. Już
nawet nie pamiętam, czy ktoś mi podpowiedział, czy
Golf is not just a form of physical activity. It is also
a tool for comprehensive personal, social, mental
and intellectual development. These holistic values
make golf a unique discipline that can benefit
many aspects of life. Golf is a game of precision
and patience, demanding strategic planning and
adaptability.
For me, it is also a great excuse for travel. Golf trips
provide an opportunity to discover interesting places
and landscapes. The chance to play famous golf
courses is as exciting as discovering new places.
Each golf course is unique in terms of both landscape
and layout, which makes playing in different coun-
tries an exceptional challenge and adventure.
Golf is a way of life, and, for me, it turned out to be
salvation. I would even risk saying that “golf saved
my life.” During the period of my company’s dynamic
development, when I worked a lot, it was a way for
me to release and reduce stress and gain an appro-
priate distance from reality.
IT ALL STARTeD by ChANCe
In 1992, encouraged by a good friend living in the
uSA, I found myself at the Amber baltic Club in
Międzyzdroje. I knew nothing about golf, but I came
back enchanted by greenery, landscape architec-
ture, space, and views. That visit was sufficient for
me to start my golf adventure. I took a few lessons
and began to enjoy it. It happened that on Saturday,
after work, I would get in the car, drive 700 km from
Częstochowa to the baltic Sea, play a round of golf
on Sunday, and return home in the evening.
The year 2000 came. owing to the intensive devel-
opment of the company, I was looking for new land
for investment. At that time, an opportunity arose to
buy 80 hectares of a former iron ore mine in Kono-
piska from a struggling agricultural cooperative. The
location a few kilometres from my family home in
Rększowice was an additional argument for buying
this land. The intention was simple: to build a new
plant that produces IGus. However, it was found that
land was not suitable for such investments. I don’t
even remember if someone suggested it to me or if
I was the first to think of it, but I decided to build
a golf course. That’s how it all started.
WPRoWADzENIE | INTRoDuCTIoN
sam pierwszy na to wpadłem, ale postanowiłem zbu-
dować pole golfowe. Tak to się zaczęło.
W obawie przed zaburzeniem stabilności finansowej
rozwijającej się firmy, postanowiłem sięgnąć po fa-
chową opinię na temat przyszłości golfa w Polsce.
zwróciłem się do światowego giganta w zakresie
audytu i doradztwa. Firma przygotowała solidny
raport z pełną dokumentacją. We wnioskach napisa-
no, że rozwój golfa w Polsce będzie dynamiczny i że
w ciągu najdalej 10 lat tę dyscyplinę będzie w naszym
kraju uprawiać nie mniej niż 150 tys. ludzi, powstanie
ponad 150 nowych pól golfowych i że bez wątpienia
inwestycja w pole klasy mistrzowskiej zwróci się
w błyskawicznym tempie… Tak miało być w 2015 roku
a jaka jest dzisiaj, w 2024 roku, rzeczywistość golfa,
każdy widzi…
ostatecznie, zbudowałem pole z własnych środków,
co zajęło dwa lata.
ReALIZACJA PLANu
W 2002 roku rozpoczęto realizację planów budowy.
W pierwszej kolejności miało powstać proste, 9-doł-
kowe pole, kolokwialnie nazywane „na rozruch”, aby
można było rozpocząć działalność. W drugim etapie
miało powstać dodatkowe 18 dołków. Plan był ambit-
ny, ale realny. Przystąpiono do robót ziemnych.
W miarę rozwoju prac, zmieniały się koncepcje, wciąż
poszukiwaliśmy inspiracji. Po wielu dyskusjach zde-
cydowaliśmy się znaleźć nowego wykonawcę, który
zaproponuje ciekawsze rozwiązania.
Kluczowa do podjęcia decyzji była moja wizyta w Au-
strii, na położonym w okolicy Wiednia polu golfowym
Fontana. To tam narodziła się idea stworzenia zupeł-
nie innego pola niż to, które dotychczas planowali-
śmy. było dla mnie wtedy jasne, że jest to wzorzec,
do którego chciałbym dążyć. Pole zrobiło na mnie
ogromne wrażenie ze względu na wyjątkowe cechy
krajobrazowe i zauważalną dbałość o szczegóły.
zdałem sobie sprawę, że będę w stanie zaryzykować
wiele, aby osiągnąć taki efekt.
RoSA – WARTośCI
od początku Rosa była dla mnie wyzwaniem. Apetyt
rósł w miarę jedzenia – to, co początkowo wydawało
się szczytem marzeń, w miarę postępowania prac było
Fearing that the financial stability of the developing
company would be disrupted, I sought professional
advice on the development of golf in Poland. I turned
to a global giant in the field of auditing and con-
sulting. The company prepared a solid report with
complete documentation. The conclusions stated
that the development of golf in Poland would be
dynamic and that within the next ten years, no less
than 150,000 people would play this discipline in our
country, over 150 new golf courses would be built and
that, without a doubt, the investment in a champion-
ship-class course would pay off quickly… That was
supposed to happen by 2015, and yet, we all see what
the reality of Polish golf is like in 2024…
ultimately, I built the course with my own funds,
which took two years to complete.
PLAN IMPLeMeNTATIoN
The implementation of construction plans began
in 2002. The first step was to build a simple, 9-hole
course, colloquially called a “start-up course”, to
start operations. In the second stage, an additional
18 holes were to be built. The plan was ambitious but
realistic. Earthworks began.
As the work progressed, the concepts changed and we
were constantly looking for inspiration. After many
discussions, we decided to search for a new contrac-
tor who would propose more interesting solutions.
The key to making this decision was my visit to Aus-
tria to the Fontana Golf Course located near Vienna.
It was there that the idea of creating a completely
different course from the one that had been planned
so far was born. It was clear to me that this was the
model that I would like to strive for. The course made
a huge impression on me precisely because of its
design and noticeable attention to details.
I realised that I would be willing to risk a lot to
achieve this effect.
RoSA – vALueS
From the beginning, Rosa was a challenge to me. My
appetite came with eating – what initially seemed
like a dream came true, as the work progressed,
became too simple, too obvious, and I strove to
create something exceptional.
10
WPRoWADzENIE | INTRoDuCTIoN
już zbyt proste, zbyt oczywiste, a ja dążyłem do stwo-
rzenia czegoś wyjątkowego.
Dziś nie traktuję Rosy jako typowego pola golfowego.
To miejsce, poprzez które chcę chociaż trochę prze-
kazać mój sposób myślenia o mojej firmie, Polsce,
a nawet trochę szerzej…
Pole golfowe jest jak prowadzenie biznesu, nic samo się
nie dzieje. Aby uzyskać spektakularny rezultat trzeba
dbać o szczegóły, inspirować ludzi by się rozwijali, do-
konywać trudnych decyzji i inwestować. obie dziedziny
mają ze sobą wiele wspólnego, patrzę na nie w perspek-
tywie długoterminowej.
Press Glass jest dużą międzynarodową organizacją,
mającą piętnaście zakładów w pięciu krajach, sprze-
dającą swoje produkty do kilkudziesięciu krajów na
świecie. Nasi klienci często korzystają z oferty klubu
golfowego. Ta sytuacja jest dla mnie motywacją, ciągle
pracujemy nad podwyższeniem standardu pola, budyn-
ku klubowego, jak i biura. Całość tego terenu traktuję
nie tylko jako wizytówkę firmy, ale również Polski.
od ponad 20 lat staram się zmieniać pole w kierunku
bardziej wymagającym sportowo i coraz piękniejszym.
Sądzę, że moje wysiłki przynoszą efekty. Pole jak ogród
nieustannie się zmienia i nie można go pozostawić
samemu sobie. Jest to żywy organizm. Na Rosie każdy
element musi być zgodny z podstawowymi prawami
harmonii i proporcji. Wówczas powstaje to, co nazywa-
my pięknem – jest to bardziej odczuwalne niż jedynie
świadomie postrzegane, ale jestem przekonany, że jest
to doceniane przez wielu odbiorców.
Jako liberał i jednocześnie przedsiębiorca wiem, że
najważniejsza jest wolność. Dzięki niej, mamy większą
swobodę w kształtowaniu swojego losu i realizacji wła-
snych celów. Wszystkie moje dotychczasowe działania,
zbudowanie firmy o międzynarodowym znaczeniu, stwo-
rzenie Fundacji Wolności Gospodarczej, jak i realizacja
planu, spełniającego marzenie o posiadaniu własnego
pola golfowego, były oparte na tym przekonaniu.
Arkadiusz Muś
Today, I don’t treat Rosa as a typical golf course.
It is a place through which I want to convey at least
a little of my way of thinking about my company,
Poland and even a little more broadly…
Press Glass is a large international company with
fifteen plants in five countries, selling its products
to dozens of countries around the world. our custom-
ers often use the golf club’s offer. This situation is
a motivation for me, and we are constantly working
on improving the standard of the course, the club-
house, and the office. I treat this entire area not only
as a showcase of the company but also of Poland.
A golf course is like running a business; nothing
happens by itself. To achieve a spectacular effect,
one must pay attention to details, inspire people to
grow, make tough decisions, and invest. both fields
have a lot in common; I view them from a long-term
perspective.
For over 20 years, I have worked to enhance the
course, making it more sportingly demanding and
increasingly beautiful. I believe that my efforts
are fruitful. The course, like a garden, is constantly
changing, and cannot be left on its own. In addition,
we continue to play, and the level of play and strat-
egies change. It is a living organism. Every element
in Rosa must comply with the basic laws of harmony
and proportion. Then, what we call beauty is created
– it is felt more than only consciously perceived, but
I am convinced that many recipients appreciate it.
As a liberal, and at the same time an entrepreneur,
I know that freedom is the most important thing.
Thanks to this, we have greater freedom to shape
our own destiny and achieve our goals. All my ac-
tions so far – building a company of international
importance, creating the Economic Freedom Foun-
dation, implementing plans and fulfilling the dream
of having my own golf course – were based on this
belief.
Arkadiusz Muś